An Analysis of Semantic Relation of Aspect Markers in Chinese and Thai
Keywords:
Aspect, Marker, Chinese, ThaiAbstract
Chinese and Thai are the languages that do not have a grammatical category of tense nor verb conjugation to express sense of time. Because of specific features of each language, some categories classifications and meaning explanations cannot completely correspond with the other language. At present the concept of comparing meanings of Chinese and Thai aspect markers and their aspectual meanings is still insufficient. Moreover, Thai learners who study Chinese learn Chinese and Thai aspect markers by translating the meanings of the markers from textbooks or dictionaries. This results in unable to completely comprehend or misunderstand the real meanings. Therefore, this article presents the concept that can classify Chinese and Thai aspect markers and their aspectual meanings including analyzing criterion and defining aspect markers to specify relation types between Chinese and Thai aspect markers.
According to the study, it is found that there are three semantic relations of aspect markers in Chinese and Thai. 1. The corresponding of Chinese and Thai aspect markers in terms of their definitions and usages. 2. The similarity of aspect markers’ definition and usage in Chinese and Thai. 3. The unique characteristics of aspect markers’ definition and usage in Chinese and Thai.
References
Bernard, C. (1976). Aspect. Cambridge University Press.
Carlota, S. (1997). The parameter of aspect. (2nd ed.). Kluwer Academic Publishers.
Chen, C.R. (2003). The research of Chinese aspect [Doctoral Dissertation]. Central China Normal University. (In Chinese)
Chen, P. (1988). A discussion of Modern Chinese time system by three-plane theory. Zhongguo yuwen. The Commercial Press. (In Chinese)
Dai, Y.J. (1997). The research of aspect system in Chinese. Zhejiang Education Publishing House. (In Chinese)
Deng, S.X. (1985). The temporal structure of Chinese verb. Language Teaching and Research, 4, 7-17. (In Chinese)
Dik, S. (1989). The theory of functional grammar, part I: The structure of the clause. Foris Publications.
Gao, M.K. (1948). The discussion of Chinese grammar. The Commercial Press. (In Chinese)
Gong, Q.Y. (1995). Phase tense aspect in Mandarin Chinese. The Commercial Press. (In Chinese)
Iamworamate, T. (2013). A new Chinese-Thai dictionary. (30th ed.). Ruamsarn Publisher. (In Thai)
Iwasaki, S. & Ingkaphirom, P. (2005). A reference Grammar of Thai. Cambridge University Press.
Kanchanawan, N. (1979). How to call tense in Thai. Journal of the Faculty of Arts, Chulalongkorn University, 11(2), 5-19. (In Thai)
Li, L.D. (1983). Verb of modern Chinese. Social Sciences in China Press. (In Chinese)
Lü, S.X. (1942). Essentials of Chinese grammar. The Commercial Press. (In Chinese)
Phanthumetha, B. (1971). Laksana phasa Thai. Ramkhamhaeng University Press. (In Thai)
Phanthumetha, N. (2011). Thai grammar. (6th ed.). Chulalongkorn University Press. (In Thai)
Supanvanich,I. (1985). Tense in Thai [Master’s thesis]. Chulalongkorn University. (In Thai)
Tansiri, K. (2011). Interactions between grammatical aspect and lexical aspect in Thai: Corpus-based study [Doctoral Dissertation]. Chulalongkorn University. (In Thai)
Wang, L. (1943). Modern grammar of Chinese. The Commercial Press. (In Chinese)
Zeno, V. (1967). Linguistics in Philosophy. Cornell University Press.
Zhang, Z.G. (1991). The collection of Zhang Zhigong. (Book 1). Guangdong Education Press. (In Chinese)
Zhao, Y.R. (1979). The grammar of spoken Chinese. The Commercial Press. (In Chinese)