The Factors influencing Thai CFL Learners’ Understanding of the Correct Selection of Chinese Confusing Words through Reading HSK 5 Passages

Authors

  • Nititaya SOONTORNTHAMNITI Faculty of Liberal Arts, Prince of Songkla University Songkla 90110 Thailand

Keywords:

Chinese Confusing Words, HSK5, Thai CFL learners

Abstract

This research investigates the factors influencing Thai Chinese Foreign Language (CFL) Learners understanding the correct selection of Chinese confusing words through reading HSK 5 passages. The focus is on answering the research question: What factors contribute to the correct selection of Chinese confusing words? This research employs mixed method approach, collecting the data by asking the learners to complete reading exercises taken from HSK5 test. The researcher utilizes confusing words concept and cognitive semantics perspective as framework of data analysis.
From the result, four aspects associated with Thai CFL Learners’ understanding of the correct selection of Chinese confusing words were revealed. These include understanding 1) the conceptual meaning (理性意义) and sense of meaning (义项), 2) the use of context-specific vocabulary, i.e., related words or synonym, corresponding pairs(词语搭配); the emotion of the words (感情色彩), 3) the use of words in relationship linkage structures, including cause and effect, as well as conflict, which is evident or appears with clear pronouns, and 4) the use of words through a consistent concept, involving thought, daily life situation, and seasons. In conclusion, Thai CFL Learners are able to identify and use Chinese confusing words correctly when the words appear in a clear context and align with compatible conceptual framework. The results further suggest that focusing on utilizing the concept of Chinese confusing words and conceptualization in teaching and learning will contribute to developing Thai CFL Learners’ skills and abilities in using Chinese vocabulary.

References

Aroonmanakun, W. (2015). Linguistic Theories. https://www.arts.chula.ac.th/~ling/contents/ File/ Ling%20Theo.pdf (In Thai)

Chen, J. (2019). A Study on the Confusable Verbs and Teaching Strategies of Thai Elementary Students [Unpublished master’s thesis]. Xiamen University. (In Chinese)

Jiang, J. (2020). Study on the Teaching of Chinese Confusable Words in Thai University Students-Students of Mae Fah Luang University as Example [Unpublished master’s thesis]. Yangzhou University. (In Chinese)

Kidprasert, C. (2022). A study of the differences of Chinese synonyms used in HSK5 (Hanyu Shuiping Kaoshi). Academic Journal for the Humanities and Social Sciences Dhonburi Rajaphat University, 5(1), 35-50. (In Thai)

Lai L. (2014). The research on Chinese Confusable Words in Thai Students with Chinese Intermediate Level of Knowledge [Unpublished master’s thesis]. Beijing Normal University. (In Chinese)

Lai, L. (2018). The Research on Chinese Confusable Words in Thai Students [Unpublished Doctoral dissertation]. Minzu University of China. (In Chinese)

Mekthawornwathana, T. (2010). The relationship of language, cognition, and culture. Journal of Liberal Arts, 2(2), 151-171. (In Thai)

Qing, X., & Wang, Z. (2010). Thaiguo liu xuesheng Hanyu zhong jie yu yi hunxiao ci wu yongli xi [泰国留学生汉语中介语易混淆词误用例析]. Modern Chinese [现代语文], 414(11),132-134. (In Chinese)

Suphakalin, B. (2018). Errors in synonymous adverb use in Chinese Thai learners. Humanities & Social Sciences, 35(1), 92-116. (In Thai)

Tangpakorn, B. (2018). An application of cognitive semantics to Chinese polysemy teaching for Thai learners. Journal of Humanities and Social Sciences Mahasarakham University, 37(1), 74-87. (In Thai)

Wang, Q. (2019). Jiyu yuliaoku de shizu HSK6 ji yihunxiaoci pianwu kaocha fenxi [基于语料库的十组 HSK6 级易混淆词偏误考察分析]. English on Campus [校园英语], 467 (27), 178-180. (In Chinese)

Wattanakamolkul, P. (2020). An analysis of errors in Chinese words with same morpheme by Thai undergraduate students: The case study of Rajamangala University of Technology Rattanakosin. Suan Sunandha & Research Review, 14(2), 56-70. (In Thai)

Xiao, P. (2008). The Research on Confusable Words of Indonesian Student in Chinese Interlanguage [Unpublished Doctoral dissertation]. Beijing Language and Culture University. (In Chinese)

Zhang, B.(2007).Synonymy, near synonymy and confusable word: A perspective transformation from Chinese to interlanguage. Chinese Teaching in the World, 81(3), 98-107. (In Chinese)

Zhang, B. (2008). On confusable words in Chinese Inter-language and related research methods. Language teaching and linguistic studies, 6(1), 37-45. (In Chinese)

Zhang, B. (2017). The strategies of preventing confusion of words and distinguishing confusable words in TCSL. TCSOL Studies, 65(1), 42-49. (In Chinese)

Published

2024-06-24

How to Cite

SOONTORNTHAMNITI, N. (2024). The Factors influencing Thai CFL Learners’ Understanding of the Correct Selection of Chinese Confusing Words through Reading HSK 5 Passages. Journal of Sinology, 18(1), 54–73. Retrieved from https://journal.mfu.ac.th/index.php/jsino/article/view/129

Issue

Section

Research Articles